Cultural Heritage Challenge: São Martinho, castanhas, jeropiga
🇬🇧 St. Martin's Day, celebrated on November 11th, is one of the most cherished traditions in Portugal, marking the changing of the season. According to legend, while still a soldier, St. Martin encountered a poor man begging for alms and, out of compassion, covered him with his own cloak to protect him from the cold. After this act of kindness, the sky cleared, and the weather became mild, as if to celebrate the saint's good deed. Since then, this period of warmer temperatures and radiant sunshine in the autumn has come to be known as the Summer of St. Martin, and it repeats every year.
Chestnuts (a staple food of the season) and jeropiga (a sweet liqueur made from brandy and new wine) have become the perfect combination to celebrate the abundance of the autumn harvest, while enjoying good conversation with family and friends.
We invite you to share your St. Martin's Day celebrations with us over the next week (please send to ppa@ppa-park-is.com).
🇵🇹 O Dia de São Martinho, celebrado a 11 de novembro, é uma das tradições mais queridas em Portugal, marcando a mudança da estação. Segundo a lenda, São Martinho, enquanto ainda soldado, encontrou um homem pobre a pedir esmola e partilhou a sua capa para protegê-lo do frio. Após esse gesto de generosidade, o céu abriu-se e o tempo ficou ameno, como que para celebrar a boa ação do santo. Desde então, este período de temperaturas mais altas e sol radiante no outono ficou conhecido como o verão de São Martinho e repete-se todos os anos.
As castanhas (alimento muito consumido nesta época) e a jeropiga (um licor doce feito a partir de aguardente e vinho novo) tornaram-se a combinação perfeita para celebrar a abundância das colheitas de outono, partilhando uma boa conversa com familiares e amigos.
Convidamo-lo a partilhar connosco, durantre a próxima semana, a sua celebração do São Martinho (envie para o mail ppa@ppa-park-is.com).